三星盖乐世Note7 因充电及使用可能爆炸而全球召回

Samsung Electronics Co has recalled all Galaxy1 Note 7 smartphones equipped with batteries it has found to be fire-prone and halted their sales in 10 markets.

  三星电子有限公司因发现盖乐世Note 7智能手机配备的电池易燃,已召回所有配有这种电池的该型号手机并在10个市场暂停销售。
  Koh Dong-jin, head of the South Korean company’s smartphone business, declined to comment on how many phones needed to be replaced, but said Samsung had sold 2.5m of the premium2devices so far.
  韩国三星智能手机业务主管高东真拒绝就需要替换的手机数量置评,但表示三星目前已售出250万部这种高端手机。
  Speaking at a news conference, Koh expressed regret over the recall, which will affect markets including South Korea and the United States.
  在新闻发布会上,高东真对此次召回表示歉意,这次召回将对韩国和美国等市场产生影响。
  Models in China feature a different battery and are not being recalled by Samsung, the world’s biggest smartphone vendor3.
  中国市场该型号手机配备的电池不同,因此不在世界上最大的智能手机供应商三星的召回之列。
  三星盖乐世Note7因充电及使用可能爆炸而全球召回!
  The recall comes just over two weeks after the company launched its latest premium phone, which features an outsized screen and high-resolution camera. It follows reports of the 988,900 won ($885) phone igniting while charging.
  三星推出这款最新高端手机刚超过两周便发生了召回事件。该手机具有超大的屏幕和高清晰摄像头。此前曾有报道称这台价值98万8900韩元(折合885美元)的手机在充电时着了火。
  Samsung plans to replace not only phones with faulty batteries sold to consumers, but alsoretailer4 inventories5 and units in transit6.
  三星计划不仅更换向消费者售出的配备有问题电池的手机,零售商库存及运送途中的手机也在更换之列。
  Nomura estimated that more than 1 million units have been sold to end consumers.
  据野村证券估计,大约有超过100万台该手机已销售给最终消费者。
  ”I can’t comment on exactly how much the cost will be, but it pains my heart that it will be such a big number,” Koh said.
  高东真表示:“我不能评论代价会有多大,但我要痛心的说,这将是这样一个很大的数字。”
重点词汇:
1 galaxy   [ˈgæləksi] 
n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
参考例句:
The earth is one of the planets in the Galaxy.地球是银河系中的星球之一。
The company has a galaxy of talent.该公司拥有一批优秀的人才。
2 premium   [ˈpri:miəm]      
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
3 vendor  [ˈvendə(r)]   
n.卖主;小贩
参考例句:
She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
4 retailer   [ˈri:teɪlə(r)]  
n.零售商(人)
参考例句:
What are the retailer requirements?零售商会有哪些要求呢?
The retailer has assembled a team in Shanghai to examine the question.这家零售商在上海组建了一支团队研究这个问题。
5 inventories  [/ˈɪnvəntri/] 
n.总结( inventory的名词复数 );细账;存货清单(或财产目录)的编制
参考例句:
In other cases, such as inventories, inputs and outputs are both continuous. 在另一些情况下,比如存货,其投入和产出都是持续不断的。
The store must clear its winter inventories by April 1st. 该店必须在4月1日前售清冬季存货。
6 transit   [ˈtrænzɪt]      
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
更多英语学习内容:
http://www.tingroom.com/

本文固定链接: https://www.yywz123.com/blog/5412.html | 英语学习网站大全的博客

该日志由 1zanxin 于2016年09月18日发表在 双语阅读 分类下,
原创文章转载请注明: 三星盖乐世Note7 因充电及使用可能爆炸而全球召回 | 英语学习网站大全的博客

报歉!评论已关闭.