这酸爽!肯德基推出有炸鸡味的防晒霜!

KFC’s signature fried chicken has kept millions of diners clucking for more for over 80 years. But would you want to smell like you’ve been cooking with the Colonel all day?
  在过去的80年中,数以百万计的食客吃着肯德基的招牌炸鸡。但你会希望让自己闻起来像是跟上校做了一天的饭么?
  The fried chicken chain just released a limited edition sunscreen to keep you from getting “extra crispy”–and it’s supposed to smell just like those world famous 11 herbs and spices…and chicken and oil.
  这个炸鸡连锁企业日前刚刚推出了一种限量防晒霜,它可以防止你变得”劲脆”–而且它闻起来就像是世界上有名的11味草药和香料…还有鸡和油。
  So were the scent1 makers2 able to match that signature aroma3 and bottle it up?
  所以香水制造商真能把这独特的香味装在瓶子里吗?
  ”Smells kindof beefy, well not beefy, but meaty,” said one young tester who slathered it on her arm.
  ”闻起来像牛肉,哦不是牛肉,但是像肉,”一个年轻的测试者将其涂在手臂之后表示。
  ”No, I don’t smell the chicken,” said one tester, who admitted she was disappointed. “It smells like leftover5 turkey.”
  ”不,我没有闻到鸡肉味,”另一个测试者表示,她承认她很失望。”闻起来像吃剩的火鸡。”
  这酸爽!肯德基推出有炸鸡味的防晒霜!
  Most of our Chew on This testers could tell they weren’t sniffing6 a bucket of chicken. But the SPF 30 cream does have a distinctly poultry7-like aroma. It smells a bit like bouillon with some baby oil mixed in.
  大多数的测试者会说自己没有闻到一桶鸡肉的味道。但防晒指数为30的这款防晒霜的确有明显的家禽般的气味。它闻起来有点像混了些婴儿油的肉汤。
  But that didn’t keep people from slathering it all over themselves.
  但这没有阻碍人们把它涂在全身。
  And it certainly hasn’t kept customers running from the chicken chain. In fact, KFC has already handed out thousands of these 4-ounce tubes via www.ExtraCrispySunscreen.com. And bottles of the stuff are going for upwards8 of $80 on eBay. Yup, you read that right.
  而且它也没有让顾客逃离这个鸡肉连锁店。实际上,肯德基已经通过www.ExtraCrispySunscreen.com分发了数千瓶这种4盎司装的防晒霜。而其在eBay上卖价达到80美元。是的,你没看错。
  The chain is promoting the new sun lotion9 with an ad featuring George Hamilton– with for his deep suntan– as an “Extra-Crispy” version of Colonel Sanders.
  肯德基为了推销这款新防晒霜还拍摄了一支广告。在广告中拥有深色肤色的乔治·汉密尔顿扮演的桑德斯上校可谓是”劲脆”版。
  If you can’t get your hands on some Extra Crispy Sunscreen, don’t forget to lather4 up with the regular kind. But sadly, you won’t smell like poultry.
  当然,如果你拿不到这些劲脆的防晒霜,也别忘了抹点常规的种类。不过遗憾的是,你就不能闻起来像家禽了。
重点词汇:
1 scent   [sent]      
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
2 makers   [ˈmeɪkə(r)z]      
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
3 aroma   [əˈrəʊmə]   
n.香气,芬芳,芳香
参考例句:
The whole house was filled with the aroma of coffee.满屋子都是咖啡的香味。
The air was heavy with the aroma of the paddy fields.稻花飘香。
4 lather  [ˈlɑ:ðə(r)]     
n.(肥皂水的)泡沫,激动
参考例句:
Soap will not lather in sea-water.肥皂在海水里不起泡沫。
He always gets in a lather when he has an argument with his wife.当他与妻子发生争论时他总是很激动。
5 leftover  [ˈleftəʊvə(r)]   
n.剩货,残留物,剩饭;adj.残余的
参考例句:
These narrow roads are a leftover from the days of horse-drawn carriages.这些小道是从马车时代沿用下来的。
Wonder if that bakery lets us take leftover home.不知道那家糕饼店会不会让我们把卖剩的带回家。
6 sniffing  [ˈsnifiŋ]   
n.探查法v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的现在分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
We all had colds and couldn’t stop sniffing and sneezing. 我们都感冒了,一个劲地抽鼻子,打喷嚏。
They all had colds and were sniffing and sneezing. 他们都伤风了,呼呼喘气而且打喷嚏。 来自《现代英汉综合大词典》
7 poultry   [ˈpəʊltri]     
n.家禽,禽肉
参考例句:
There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。
What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?
8 upwards  [ˈʌpwədz]   
adv.向上,在更高处…以上
参考例句:
The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
9 lotion   [ˈləʊʃn]  
n.洗剂
参考例句:
The lotion should be applied sparingly to the skin.这种洗液应均匀地涂在皮肤上。
She lubricates her hands with a lotion.她用一种洗剂来滑润她的手。
 
更多英语学习内容:

 

本文固定链接: http://www.yywz123.com/blog/5514.html | 英语学习网站大全的博客

该日志由 1zanxin 于2016年12月06日发表在 双语阅读 分类下,
原创文章转载请注明: 这酸爽!肯德基推出有炸鸡味的防晒霜! | 英语学习网站大全的博客

报歉!评论已关闭.