英国女性心目中的白马王子什么样

France overtook Ireland as the fertility champion of Europe in 2007

  HE should be clean-shaven, good-looking and drive a silver Mercedes. And, most important of all, he should be more than 178cm.
  Height is apparently1 more important than looks to women looking for Mr Right, a survey claims.
  With blue eyes, short dark-brown hair and medium build, the ideal candidate would appear to be film star Jake Gyllenhaal.
  Looks aside, the perfect partner must also love pets and appreciate fine wine, theatres and nice restaurants. Coupled with this he should have a “wacky” sense of humour, according to the study of 40,000 women by UKdating.com.
  Mr Right wears smart jeans and a T-shirt, weighs exactly 80.5kg and is a doctor or lawyer who owns a home in a good location.
  He has had three serious relationships, no more than six sexual partners, has never been married and doesn’t have children.
  Also important is a university education: many women specify2 a man with a BA degree.
  Smokers3 and football fans were given the thumbs-down.
  Only 1 per cent of women questioned would date a chap who hates pets.
  The majority — 66 per cent — want to find a partner who is fit. Even more — 68 per cent — are looking for a wacky sense of humour.
  David Brown, managing director of UKdating.com, said: “The female daters on our website certainly know what they want and they are not afraid to let the men know.
  ”They are looking for a man in a similar way to looking for a mortgage — by going to websites, saying what they want and comparing what is out there.”
  Fortunately for imperfect men, however, not all women go for the Gyllenhaal ideal.
  ”Cuddly4 lovers” were favoured by 21 per cent, while 16 per cent would like to find a balding gent like Bruce Willis.
  Another 11 per cent said their Mr Right would be ginger5, while 18 per cent said they would prefer a man with grey hair. And 28 per cent claimed they do not care how much a man earns.
  Facial hair proved surprisingly popular: 28 per cent of those surveyed admitted they liked a goatee and 21 per cent said they would like to meet a man with a moustache. Only 2 per cent of women, however, said they wouldn’t mind dating someone who was less than 152cm tall.
  (Agencies) 他必须刮光胡子、长相要英俊,最好再开一辆银色奔驰。最重要的是:身高至少要有1米78。
  一项调查发现,与长相相比,女性在寻找意中人时显然更看重对方的身高。
  女性心目中的“白马王子”应该是蓝眼睛、深棕色短发、中等身材——看来影星杰克?吉伦黑尔(《断背山》主演)很符合标准。
  这项由UKdating.com社交网站开展的调查共有四万名女性参加。除长相要求外,他还得喜欢宠物,在美酒、电影和美食方面也得有些品位。另外,“搞怪的”幽默感也不可缺少。
  他最好穿着帅气的牛仔和T恤,体重80.5公斤,职业为医生或律师最佳,还要在好地段拥有一套房子。
  他必须有过三次认真的恋情,之前的性伴侣不得超过六个,没结过婚,没孩子。
  教育背景也很重要。很多女性要求对方至少要有大学学历。
  爱吸烟和爱看足球赛不是什么好习惯。
  仅有1%的受访女性愿意与不喜欢宠物的男人约会。
  大多数女性(66%)希望找一个健壮的伴侣,而更多受访女性(68%)希望对方有幽默感。
  UKdating网站的总经理大卫?布朗说:“在网上觅偶的女性都很清楚自己的需要,她们不怕让男士们知道。”
  “女性在网上找对象就像寻找合适的房贷——先说明要求,再进行比较。”
  不够完美的男性别发愁,并不是所有女性都喜欢吉伦黑尔这种类型的。
  21%的女性喜欢可爱型男人,16%的人喜欢布鲁斯威利斯那样的光头绅士。
  11%的女性喜欢黄头发男士,18%的人喜欢灰头发。28%的女性不在乎对方能挣多少钱。
  “胡子”的受欢迎程度令人惊讶。28%的受访女性喜欢留山羊胡的男士,21%的女性喜欢八字胡。仅有2%的女性能接受身高不到1米52的男士。
重点词汇:
1 apparently [əˈpærəntli]     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
2 specify   [ˈspesɪfaɪ]  
vt.指定,详细说明
参考例句:
We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
3 smokers  [ˈsməʊkəz]     
吸烟者( smoker的名词复数 )
参考例句:
Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
Chain smokers don’t care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
4 cuddly   [ˈkʌdli]      
adj.抱着很舒服的,可爱的
参考例句:
The beautiful crib from Mom and Dad is so cuddly.爸爸妈妈送的漂亮婴儿床真舒服。
You can’t call a hedgehog cuddly.你不能说刺猬逗人喜爱。
5 ginger  [ˈdʒɪndʒə(r)]     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
 
更多英语学习内容:
http://www.yywz123.com/

本文固定链接: https://www.yywz123.com/blog/5676.html | 英语学习网站大全的博客

该日志由 1zanxin 于2017年02月21日发表在 双语阅读 分类下,
原创文章转载请注明: 英国女性心目中的白马王子什么样 | 英语学习网站大全的博客

报歉!评论已关闭.