普特英语听力里的笔译版块

 

 

普特英语听力是一个特别为大家所熟知的网站,可是大多数同学往往是到里面找听力或者视频材料,其实里面的中英文字材料也是很丰富的呢,好好利用对于提高翻译水平会有很大的帮助。普特英语听力里面的笔译材料分为政治,经济,文学,社会,娱乐这五个版块 ,更新十分及时,比如娱乐里面的材料就有恶搞江南Style, 政治版块收录有国务院发表的《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书。下面摘录几段来自白皮书的中英材料,以后大家就可以更自如地用英语讨论钓鱼岛问题,表达自己的爱国热忱了。

 

前 言
一、钓鱼岛是中国的固有领土
二、日本窃取钓鱼岛
三、美日对钓鱼岛私相授受非法无效
四、日本主张钓鱼岛主权毫无依据
五、中国为维护钓鱼岛主权进行坚决斗争
结束语
Foreword
I. Diaoyu Dao is China’s Inherent Territory
II. Japan Grabbed Diaoyu Dao from China
III. Backroom Deals Between the United States and Japan Concerning Diaoyu Dao are Illegal andInvalid
IV. Japan’s Claim of Sovereignty over Diaoyu Dao is Totally Unfounded
V. China has Taken Resolute Measures to Safeguard its Sovereignty over Diaoyu Dao
Conclusion
前 言
Foreword
钓鱼岛及其附属岛屿是中国领土不可分割的一部分。无论从历史、地理还是从法理的角度来看,钓鱼岛都是中国的固有领土,中国对其拥有无可争辩的主权。
Diaoyu Dao and its affiliated islands are an inseparable part of the Chinese territory. Diaoyu Dao isChina’s inherent territory in all historical, geographical and legal terms, and China enjoysindisputable sovereignty over Diaoyu Dao.
日本在1895年利用甲午战争窃取钓鱼岛是非法无效的。第二次世界大战后,根据《开罗宣言》和《波茨坦公告》等国际法律文件,钓鱼岛回归中国。无论日本对钓鱼岛采取任何单方面举措,都不能改变钓鱼岛属于中国的事实。长期以来,日本在钓鱼岛问题上不时制造事端。2012年9月10日,日本政府宣布“购买”钓鱼岛及附属的南小岛、北小岛,实施所谓“国有化”。这是对中国领土主权的严重侵犯,是对历史事实和国际法理的严重践踏。
Japan’s occupation of Diaoyu Dao during the Sino-Japanese War in 1895 is illegal and invalid. AfterWorld War II, Diaoyu Dao was returned to China in accordance with such international legaldocuments as the Cairo Declaration and the Potsdam Proclamation. No matter what unilateral stepJapan takes over Diaoyu Dao, it will not change the fact that Diaoyu Dao belongs to China. Forquite some time, Japan has repeatedly stirred up troubles on the issue of Diaoyu Dao. OnSeptember 10, 2012, the Japanese government announced the ”purchase” of Diaoyu Dao and itsaffiliated Nanxiao Dao and Beixiao Dao and the implementation of the so-called ”nationalization”.This is a move that grossly violates China’s territorial sovereignty and seriously tramples onhistorical facts and international jurisprudence.
中国坚决反对和遏制日本采取任何方式侵犯中国对钓鱼岛的主权。中国在钓鱼岛问题上的立场是明确的、一贯的,维护国家主权和领土完整的意志坚定不移,捍卫世界反法西斯战争胜利成果的决心毫不动摇。
China is firmly opposed to Japan’s violation of China’s sovereignty over Diaoyu Dao in whateverform and has taken resolute measures to curb any such act. China’s position on the issue ofDiaoyu Dao is clear-cut and consistent. China’s will to defend national sovereignty and territorialintegrity is firm and its resolve to uphold the outcomes of the World Anti-Fascist War will not beshaken by any force.

(全文见http://www.putclub.com/html/ability/translation/translation/training/politics/2012/0928/57781.html

充分利用好网络资源可以让我们汲取到更多的营养,小编将不断为大家推荐英语名站的优秀版块,希望大家能够喜欢。

本文固定链接: https://www.yywz123.com/blog/95.html | 英语学习网站大全的博客

该日志由 1zanxin 于2012年09月28日发表在 杂谈 分类下,
原创文章转载请注明: 普特英语听力里的笔译版块 | 英语学习网站大全的博客

报歉!评论已关闭.