UVIC讲堂:关于酒和酒吧的词汇表达

    学英语的同时再了解一些英国本土文化那实在是极好的。看英剧的童鞋一定会发现英国人特别喜欢混迹于酒吧,大家对酒吧文化又了解多少呢?要知道酒和酒吧文化已经深入到英国文化的精髓里了。今天随小编一起来了解一下酒吧文化吧,推荐酒的旁观者的官方网站,在里面我们可以了解到更多西方文化视角下的关于酒的知识。

 

西方人将酒大致分成三类:

1. liquor 烈酒,包括brandy 白兰地、whiskey 威士忌、vodka 伏特加、tequila 龙舌兰等;

2. beer 啤酒;

3. wine 葡萄酒和水果酒。除此之外,还有cocktail 鸡尾酒、mixed drink 调酒、liqueur利口酒(具甜味而芳香的烈酒)

好朋友一起喝酒,往往未动筷吃菜就先干三杯,”Cheers”之声不绝于耳,而且必须Bottoms up(干杯,杯底不要养金鱼)。“干杯”还有其他的英文说法,Let’s make a toast.是其中一个。据说,从前人们在喝酒的时候,为了加重酒味,会在杯子里放一小片土司,而这就是这句话的由来。

英文中喝酒喝很多的人是heavy drinkers(酒鬼,就像把瘾君子叫做heavy smokers一样),而形容一个人喝很多酒、很会喝酒则是drink like a fish,即牛饮、海量。

喜欢喝酒的人不仅自己喝,也喜欢劝别人喝。劝酒就是强迫别人喝酒,英文叫做force others to drink。但是,如果是跟外国人一起喝酒的场合,这一点必须小心为好。

Drinking Alcohol the Wrong Way 饮酒礼仪

Where It’s Offensive: Latin America,France,South Korea,Russia. 禁忌地:拉丁美洲、法国、韩国、俄罗斯

What’s Offensive: Every culture has different traditions when it comes to drinking etiquette. Fail to consume a vodka shot in one gulp inRussia, and your host will not be impressed. Refill your own wine glass inFrancewithout offering more to the rest of the table, and you’ve made a faux pas. InSouth Korea, women can pour only men’s drinks–not other women’s–and if you want a refill, you need to drain your glass. And if you’re inLatin America, never pour with your left hand–that’s bad luck.

不同文化的饮酒礼仪也迥异。在俄罗斯,你若不能一口喝完杯中的伏特加酒,主人就会很不满意。而在法国,只给自己添酒而不顾及同桌的其他客人,会被看作失礼。在韩国,女性只能给男性倒酒——不能为其他女性倒酒——如果你想添酒,要先把杯里的酒喝干。在拉丁美洲,千万不要用左手倒酒——那会带来坏运气。

What You Should Do Instead: Until you’re culturally fluent, leave it to your pals to pour.

对策:除非你对当地文化了如指掌,倒酒这种活儿还是留给你的同伴吧!

英文里还有和饮酒相关的,有趣且实用的说法:

1 quit drinking 戒酒

想表达“滴酒不沾”的意思,可以说:I don’t want to drink anything with alcohol,千万别说成:I don’t want to drink anything,否则别人可能误以为你连水、咖啡和果汁都不喝了。

2借酒浇愁

想表达“借酒浇愁”的时候可以说:My wife drives me to drink 我的太太逼得我借酒消愁。

3再来一杯

如果你已经点了一杯酒,但后来又想点二杯,你就可以说:Make it two. 或者Make that a double, please. 这里的make 是不是既简单又生动?

4喝醉了

喝醉的人很少会承认自己喝醉,他们总是喜欢说:Let’s go bar-hopping. 咱们再喝一轮。Let’s drink till we drop. 一醉方休。 I am still sober. 我很清醒。要是你想强调自己非常清醒的话,则可以说:I am stone sober. 或是I am cold sober。

如果要说自己醉了的话,就是:I am drunk. 俚语的说法可以把 drunk 换成afloat, all at sea, bashed, belted 或是 boozed。还有一个跟醉酒有关的词叫 hangover宿醉,也就是指喝醉酒后隔天早上醒来头痛等等的症状。

 

本文固定链接: https://www.yywz123.com/blog/1059.html | 英语学习网站大全的博客

该日志由 1zanxin 于2013年06月25日发表在 英语学习资源推荐 分类下,
原创文章转载请注明: UVIC讲堂:关于酒和酒吧的词汇表达 | 英语学习网站大全的博客

报歉!评论已关闭.