“出场费”怎么说

随着在“美国小姐”比赛中夺冠,百老汇明日之星劳伦·尼尔森今后参加活动的出场费也将水涨船高。据报道,刚刚评选出的“美国小姐”劳伦·尼尔森除了将获得5万美元奖学金外,预计将在2007年获得超过10万美元的出场费。
Nelson, 20, of Lawton, Okla., is a student at the University of Central Oklahoma and wants to get her master’s degree in musical theater. She gets a $50,000 scholarship with the crown and stands to make thousands more in appearance fees.
“appearance fee”指的就是“出场费”。“Appearance”表示“出场、露面”时,常和动词make搭配,如:to make one’s first appearance in public(首次公开露面)。
此外,“appearance”也可表示“体面、门面”,如:for appearances’ sake(为了保持体面)、to keep up appearances(保持体面)。
看个例子:He earned enormous sums of money and got an appearance fee of £100 for a single appearance. (他挣了很多钱,一次出场费就高达100英镑。)

本文固定链接: https://www.yywz123.com/blog/5864.html | 英语学习网站大全的博客

该日志由 1zanxin 于2017年05月24日发表在 杂谈 分类下,
原创文章转载请注明: “出场费”怎么说 | 英语学习网站大全的博客

报歉!评论已关闭.