南京将开梅西主题公园

A theme park dedicated1 to Barcelona soccer great Lionel Messi is going to be opened in Nanjing, east China’s Jiangsu Province, reports jiemian.com.

界面新闻报道,巴塞罗那足球明星莱昂内尔·梅西主题公园将在江苏南京向公众开放。
The park, which is set to open in 2019, is jointly2 backed by China’s Phoenix3 Group, Messi’s agency, and Spanish conglomerate4 Mediapro.

As many as 20 multimedia5 attractions related to Messi are being designed. There will be 46,000 square meters of indoor space and 12,000 square meters of outdoor game areas, along with 25,000 square meters of public space.

Advanced technology, including Virtual Reality (VR) and Augmented6 Reality (AR) will be integrated into the design of the park, allowing visitors to immerse themselves into all wonderful moments of Messi, reports jiemian.com.

“I hope to provide them with an experience they have never had before and encourage people to play football from an early age,” said Messi during a news conference in Beijing to promote the theme park.

1 dedicated duHzy2

adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
2 jointly jp9zvS
ad.联合地,共同地
参考例句:
Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
3 phoenix 7Njxf
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
4 conglomerate spBz6
n.综合商社,多元化集团公司
参考例句:
The firm has been taken over by an American conglomerate.该公司已被美国一企业集团接管。
An American conglomerate holds a major share in the company.一家美国的大联合企业持有该公司的大部分股份。
5 multimedia BnSzdj
adj.多种手段的,多媒体的;n.多媒体
参考例句:
Multimedia is the combination of computer and video technology.多媒体是计算机和视频技术的结合。
Adam raised the issue of multimedia applications and much useful discussion ensued.亚当提出了多媒体应用的问题,从而引发了许多有益的讨论。
6 Augmented b45f39670f767b2c62c8d6b211cbcb1a
adj.增音的 动词augment的过去式和过去分词形式
参考例句:
‘scientists won’t be replaced,” he claims, “but they will be augmented.” 他宣称:“科学家不会被取代;相反,他们会被拓展。” 来自英汉非文学 – 科学史
The impact of the report was augmented by its timing. 由于发表的时间选得好,这篇报导的影响更大了。

英语网址大全

本文固定链接: https://www.yywz123.com/blog/5889.html | 英语学习网站大全的博客

该日志由 1zanxin 于2017年06月08日发表在 杂谈 分类下,
原创文章转载请注明: 南京将开梅西主题公园 | 英语学习网站大全的博客

报歉!评论已关闭.